| This kanji has 5 strokes: 5 strokes in the "rice paddy" radical 田 (た) and 0 other strokes | ||
| Sample Compounds (182): | ||
|
1.
|
桑田 そうでん |
mulberry plantation |
|
2.
|
沼田 ぬまた |
marshy rice field or paddy |
|
3.
|
稲田 いなだ |
paddy field, rice field |
|
4.
|
炭田 たんでん |
coalfield, coal field |
|
5.
|
田 た |
rice field |
|
6.
|
上田 じょうでん |
high rice field, very fertile rice field |
|
7.
|
新田 しんでん |
a new rice field |
|
8.
|
田畑 たはた |
fields (of rice and other crops) |
|
9.
|
塩田 えんでん |
saltpan, field for drying salt |
|
10.
|
田植え たうえ |
rice planting |
|
11.
|
田舎 いなか |
(sens) rural area, countryside, the sticks, hometown |
|
12.
|
田園 でんえん |
country, rural districts, cultivated land, fields |
|
13.
|
水田 すいでん |
(water-filled) paddy field |
|
14.
|
票田 ひょうでん |
(favorable voting) constituency (favourable) |
|
15.
|
田圃 たんぼ |
paddy field, farm |
|
16.
|
油田 ゆでん |
oil field |
|
17.
|
青田買い あおたがい |
speculatively buying a rice harvest, while the fields are still green, recruiting of students before a company is allowed to |
|
18.
|
秋田竿燈まつり あきたかんとうまつり |
Kanto Festival (Akita) |
|
19.
|
田舎侍 いなかざむらい |
country samurai |
|
20.
|
有田焼 ありたやき |
Arita ware (porcelain) |
|
21.
|
吉田神道 よしだしんとう |
Yoshida Shinto (fusion of Shinto, Buddhism, Confucianism & Taoism stressing traditional Japanese elements) |
|
22.
|
田苑 でんおん |
country, rural districts, cultivated land, fields |
|
23.
|
田遊 たあそび |
ritual Shinto performance (usually performed around New Year''s) to pray for a successful rice harvest in the coming year |
|
24.
|
お田植え祭 おたうえまつり |
shrine ritual held with the first two months of the year to forecast (or pray for) a succesful harvest, seasonal planting of rice on a field affiliated with a shrine |
|
25.
|
千枚田 せんまいた |
type of rice terrace, upland |
|
26.
|
田租 でんそ |
farm tariff, rice field tax |
|
27.
|
秋田犬 あきたけん |
Akita (breed of dog) |
|
28.
|
田舎芝居 いなかしばい |
provincial theatrical performance |
|
29.
|
有田焼き ありたやき |
Arita ware (porcelain) |
|
30.
|
宮田家 みやたけ |
the Miyata family |
|
31.
|
田家 でんか |
rural cottage |
|
32.
|
田遊び たあそび |
ritual Shinto performance (usually performed around New Year''s) to pray for a successful rice harvest in the coming year |
|
33.
|
お田植え祭り おたうえまつり |
shrine ritual held with the first two months of the year to forecast (or pray for) a succesful harvest, seasonal planting of rice on a field affiliated with a shrine |
|
34.
|
早稲田 わさだ |
field of early-blooming (or ripening) rice |
|
35.
|
田打ち たうち |
tilling a paddyfield |
|
36.
|
秋田県 あきたけん |
Akita prefecture (Touhoku area) |
|
37.
|
田舎者 いなかもの |
clown, person from the country, provincial person, bumpkin, hick |
|
38.
|
李下瓜田 りかかでん |
Be careful not to invite the least suspicion, Leave no room for scandal |
|
39.
|
魚田 ぎょでん |
skewered fish, coated with miso and cooked |
|
40.
|
田楽 でんがく |
ritual music and dancing in shrines and temples, rice dance, rice festival, tofu (or fish, etc.) baked and coated with miso, turning something in the manner one would use to cook dengaku-doufu on both sides |
|
41.
|
田螺 たにし |
pond snail |
|
42.
|
ガス田 ガスでん |
gas field |
|
43.
|
早稲田 わせだ |
field of early-blooming (or ripening) rice |
|
44.
|
田地 でんじ |
farmland, rice field or paddy |
|
45.
|
小田原提灯 おだわらぢょうちん |
(collapsible) cylindrical paper lantern |
|
46.
|
田舎大尽 いなかだいじん |
provincial (country) millionaire |
|
47.
|
立田揚 たつたあげ |
fish (meat, etc.) flavoured with soy sauce and cooking sake, coated with dogtooth violet starch and then deep fried |
|
48.
|
隅田川花火大会 すみだがわはなびたいかい |
Sumida River Firework Festival (Tokyo) |
|
49.
|
田楽刺し でんがくざし |
skewering |
|
50.
|
田鵑 ほととぎす |
lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus) |
|
51.
|
葦田鶴 あしたず |
crane |
|
52.
|
棚田 たなだ |
terraced rice-fields |
|
53.
|
田地 でんち |
farmland, rice field or paddy |
|
54.
|
小田原評定 おだわらひょうじょう |
fruitless or inconclusive discussion |
|
55.
|
田舎道 いなかみち |
country road |
|
56.
|
立田揚げ たつたあげ |
fish (meat, etc.) flavoured with soy sauce and cooking sake, coated with dogtooth violet starch and then deep fried |
|
57.
|
田楽焼 でんがくやき |
skewered fish (or vegetables, etc.) coated with miso and cooked |
|
58.
|
田鷸 たしぎ |
common snipe (Gallinago gallinago) |
|
59.
|
安田財閥 やすだざいばつ |
Yasuda Zaibatsu |
|
60.
|
丹田 たんでん |
point below the navel (a focus point for internal meditative techniques) |
|
61.
|
田虫 たむし |
ringworm, tinea |
|
62.
|
田舎風 いなかふう |
rustic, country-style |
|
63.
|
竜田姫 たつたひめ |
goddess of autumn, goddess of fall |
|
64.
|
桑田碧海 そうでんへきかい |
The word is a scene of constant changes (as a mulberry field changing into a blue sea). (Chinese legend) |
|
65.
|
田楽焼き でんがくやき |
skewered fish (or vegetables, etc.) coated with miso and cooked |
|
66.
|
田麩 でんぶ |
mashed and seasoned fish, flesh of whitefish and shrimp that has been boiled, shredded, parched, seasoned, and colored red (coloured) |
|
67.
|
田虫葉 たむしば |
anise magnolia, magnolia salicifolia |
|
68.
|
沼田 ぬまだ |
marshy rice field or paddy |
|
69.
|
田舎兵衛 いなかっぺ |
hick, country bumpkin, yokel |
|
70.
|
竜田揚 たつたあげ |
fish (meat, etc.) flavoured with soy sauce and cooking sake, coated with dogtooth violet starch and then deep fried |
|
71.
|
桑田滄海 そうでんそうかい |
The word is a scene of constant changes (as a mulberry field changing into a blue sea). (Chinese legend) |
|
72.
|
田楽豆腐 でんがくどうふ |
skewered pieces of tofu baked and coated with miso |
|
73.
|
屯田 とんでん |
colonization, colonisation |
|
74.
|
陰金田虫 いんきんたむし |
ringworm (groin), tinea cruris |
|
75.
|
田長 たおさ |
master of the rice field, chief farmer, lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus) |
|
76.
|
沼田鰻 ぬたうなぎ |
inland hagfish (Eptatretus burgeri) |
|
77.
|
田舎兵衛 いなかっぺい |
hick, country bumpkin, yokel |
|
78.
|
竜田揚げ たつたあげ |
fish (meat, etc.) flavoured with soy sauce and cooking sake, coated with dogtooth violet starch and then deep fried |
|
79.
|
御田 おでん |
oden (various ingredients, such as egg, daikon, or konnyaku stewed in soy-flavored dashi) |
|
80.
|
田楽返し でんがくがえし |
device with axle used to change the backdrop of a (kabuki) play, turning something in the manner one would use to cook dengaku-doufu on both sides |
|
81.
|
屯田兵 とんでんへい |
agricultural soldiers, colonizers, colonisers |
|
82.
|
隠し田 かくしだ |
unregistered rice field |
|
83.
|
田の神 たのかみ |
deity of rice fields and harvests |
|
84.
|
田長鳥 たおさどり |
lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus) |
|
85.
|
田舎兵衛 いなかっぺえ |
hick, country bumpkin, yokel |
|
86.
|
良田 りょうでん |
fertile rice paddy |
|
87.
|
御田植え祭 おたうえまつり |
shrine ritual held with the first two months of the year to forecast (or pray for) a succesful harvest, seasonal planting of rice on a field affiliated with a shrine |
|
88.
|
田楽法師 でんがくほうし |
professional dengaku performer (usu. appearing as a monk) |
|
89.
|
白田 しろた |
snow-covered rice paddy, field |
|
90.
|
瓜田 かでん |
melon field or patch |
|
91.
|
田ぼ たんぼ |
paddy field, farm |
|
92.
|
田鶴 たず |
crane (any bird of the family Gruidae, esp. the red-crowned crane, Grus japonensis) |
|
93.
|
田舎娘 いなかむすめ |
country girl |
|
94.
|
滄海桑田 そうかいそうでん |
The word is a scene of constant changes (as the blue sea changing into a mulberry field). (Chinese legend) |
|
95.
|
御田植え祭り おたうえまつり |
shrine ritual held with the first two months of the year to forecast (or pray for) a succesful harvest, seasonal planting of rice on a field affiliated with a shrine |
|
96.
|
田作 ごまめ |
dried young anchovies (or sardines) |
|
97.
|
白田 はくでん |
field |
|
98.
|
瓜田に履を納れず かでんにくつをいれず |
Avoid compromising situations |
|
99.
|
田を打つ たをうつ |
to till (plow, plough) a rice paddy |
|
100.
|
真田 さなだ |
plait, braid |
|
101.
|
田舎訛り いなかなまり |
provincial accent |
|
102.
|
臍下丹田 せいかたんでん |
pit of the stomach |
|
103.
|
公田 くでん |
(historical) paddy administered directly by a ruler |
|
104.
|
田作 でんさく |
rice-field tilling |
|
105.
|
白田売買 しろたばいばい |
dealing in rice speculating on the year''s harvest while the paddies are still covered with snow |
|
106.
|
瓜田李下 かでんりか |
Be careful not to invite the least suspicion, Leave no room for scandal |
|
107.
|
田んぼ たんぼ |
paddy field, farm |
|
108.
|
田畑 たはたけ |
fields (of rice and other crops) |
|
109.
|
真田虫 さなだむし |
tapeworm |
|
110.
|
田沼時代 たぬまじだい |
Tanuma period (1767-1786 CE) |
|
111.
|
豐田 とよた |
Toyota (company) |
|
112.
|
公田 こうでん |
(historical) paddy administered directly by a ruler |
|
113.
|
田作り たづくり |
small dried sardines or anchovies (gomame) cooked almost to dryness in soy sauce and sugar |
|
114.
|
麦田 むぎた |
rice field used to grow wheat |
|
115.
|
田鰻 たうなぎ |
Asian swamp eel (Monopterus albus) |
|
116.
|
田畑 でんぱた |
fields (of rice and other crops) |
|
117.
|
真田紐 さなだひも |
braid |
|
118.
|
田植 たうえ |
rice planting |
|
119.
|
高田派 たかだは |
Takada sect (of Shin Buddhism) |
|
120.
|
田鴫 たしぎ |
common snipe (Gallinago gallinago) |
|
121.
|
半田 はんだ |
solder, pewter |
|
122.
|
凹田 くぼた |
rice field in a low place |
|
123.
|
田雲雀 たひばり |
water pipit, tit lark |
|
124.
|
田畠 たはた |
fields (of rice and other crops) |
|
125.
|
真田編み さなだあみ |
plait |
|
126.
|
高島田 たかしまだ |
traditional hair style |
|
127.
|
半田フィレット はんだフィレット |
solder fillet |
|
128.
|
下田 げでん |
worn-out rice land |
|
129.
|
田畠 たはたけ |
fields (of rice and other crops) |
|
130.
|
神田 かみた |
field affiliated with a shrine (the tax-exempt proceeds of its harvest going to pay for shrine operations) |
|
131.
|
田植え歌 たうえうた |
rice-planting song |
|
132.
|
黒田売買 くろたばいばい |
dealing in rice speculating on the year''s harvest before seedlings are set out |
|
133.
|
田舎っ兵衛 いなかっぺ |
hick, country bumpkin, yokel |
|
134.
|
班田 はんでん |
ancient farmland allotment |
|
135.
|
火田 かでん |
slash-and-burn agriculture |
|
136.
|
田園 でんおん |
country, rural districts, cultivated land, fields |
|
137.
|
田畠 でんぱた |
fields (of rice and other crops) |
|
138.
|
神田 しんでん |
field affiliated with a shrine (the tax-exempt proceeds of its harvest going to pay for shrine operations) |
|
139.
|
田植え祭 たうえまつり |
shrine ritual held with the first two months of the year to forecast (or pray for) a succesful harvest, seasonal planting of rice on a field affiliated with a shrine |
|
140.
|
墾田 こんでん |
new rice field |
|
141.
|
田舎っ兵衛 いなかっぺい |
hick, country bumpkin, yokel |
|
142.
|
美田 びでん |
fertile, productive field |
|
143.
|
我田引水 がでんいんすい |
seeking one''s own interests, straining (the interpretation or argument) to suit one''s own interests, drawing water for one''s own field |
|
144.
|
田園詩 でんえんし |
pastoral poem |
|
145.
|
田夫 でんぷ |
peasant |
|
146.
|
田植え祭り たうえまつり |
shrine ritual held with the first two months of the year to forecast (or pray for) a succesful harvest, seasonal planting of rice on a field affiliated with a shrine |
|
147.
|
坂田鮫 さかたざめ |
yellow guitarfish (Rhinobatos schlegelii) |
|
148.
|
田舎っ兵衛 いなかっぺえ |
hick, country bumpkin, yokel |
|
149.
|
氷田 ひょうでん |
field of eternal snow |
|
150.
|
海底炭田 かいていたんでん |
submarine coal field |
|
151.
|
田園詩人 でんえんしじん |
pastoral poet |
|
152.
|
田夫野人 でんぷやじん |
rustic, boor, hick |
|
153.
|
成田離婚 なりたりこん |
Narita divorce, divorce case of a newlywed couple breaking up upon their return to Narita Airport from their honeymoon abroad |
|
154.
|
田植え踊り たうえおどり |
refined version of ta-asobi dance performed in Tohoku about half way through the first lunar month |
|
155.
|
山葵田 わさびでん |
wetland wasabi terrace |
|
156.
|
田舎育ち いなかそだち |
country bred |
|
157.
|
海底油田 かいていゆでん |
offshore oil field |
|
158.
|
田園都市 でんえんとし |
rural or garden city |
|
159.
|
田偏 たへん |
kanji "rice paddy" radical at left |
|
160.
|
青田 あおた |
green paddy |
|
161.
|
田植踊 たうえおどり |
refined version of ta-asobi dance performed in Tohoku about half way through the first lunar month |
|
162.
|
死出の田長 しでのたおさ |
lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus) |
|
163.
|
田舎家 いなかや |
farm house, country cottage |
|
164.
|
片田舎 かたいなか |
back country, remote countryside |
|
165.
|
刈り田 かりた |
harvested rice field |
|
166.
|
田園都市開発 でんえんとしかいはつ |
garden-town development, rural city development, urban sprawl |
|
167.
|
青田刈り あおたがり |
harvesting rice while it is still green, (sens) recruiting students before a company is allowed to |
|
168.
|
田紳 でんしん |
country gentleman |
|
169.
|
死出田長 しでたおさ |
lesser cuckoo (Cuculus poliocephalus) |
|
170.
|
田舎回り いなかまわり |
(theatrical) provincial tour |
|
171.
|
乾田 かんでん |
dry paddy field |
|
172.
|
田園風景 でんえんふうけい |
rural landscape |
|
173.
|
田圃 でんぽ |
paddy field, farm |
|
174.
|
田畝 たんぼ |
paddy field, farm |
|
175.
|
湿田 しつでん |
a paddy moist all year due to improper irrigation |
|
176.
|
田舎気質 いなかかたぎ |
rusticity, provincialism |
|
177.
|
油田掘削施設 ゆでんくっさくしせつ |
oil rig |
|
178.
|
岩田帯 いわたおび |
belt used for back support after fifth month of pregnancy |
|
179.
|
田苑 でんえん |
country, rural districts, cultivated land, fields |
|
180.
|
田野 でんや |
cultivated fields, countryside |
|
181.
|
青田売買 あおたばいばい |
dealing in unharvested rice crop |
|
182.
|
田畝 でんぽ |
paddy field, farm |